Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

beat officer

  • 1 участковый милиционер

    General subject: beat officer (http://www.amazon.co.uk/gp/product/0710627211/026-8672597-5523668?v=glance&n=266239)

    Универсальный русско-английский словарь > участковый милиционер

  • 2 патрульный полицейский

    Универсальный русско-английский словарь > патрульный полицейский

  • 3 полицейский

    I
    сущ.
    policeman;
    police officer; амер. тж. patrolman; разг. cop; ан. гл. разг. bobby
    - старший полицейский

    полицейский, оказавшийся на месте преступления — scene-of-crime officer

    II
    прил.
    police
    - полицейский округ
    - полицейский протокол
    - полицейский суд
    - полицейский участок
    - полицейский фургон

    \полицейскийая патрульная машина — patrol (squad) car; разг. panda car

    \полицейскийие власти — police authorities

    \полицейскийие правила — police regulations

    \полицейскийие силы — police force

    \полицейскийое злоупотребление — police abuse

    \полицейскийое управление — police department

    участок \полицейскийого патрулирования — police beat

    Юридический русско-английский словарь > полицейский

  • 4 полицейский

    Русско-английский юридический словарь > полицейский

  • 5 М-195

    ПО МНЕ1 highly coll PrepP Invar sent adv (parenth)) from my point of view
    if you ask me
    to me as far as I'm concerned the way I see it (in limited contexts) for all I care.
    Осетины шумно обступили меня и требовали на водку но штабс-капитан так грозно на них прикрикнул, что они вмиг разбежались. «Ведь этакой народ, - сказал он: - и хлеба по-русски назвать не умеет, а выучил: „офицер, дай на водку!" Уж татары, по мне, лучше: те хоть непьющие...» (Лермонтов 1). The Ossetians vociferously besieged me, demanding money for vodka, but the captain shouted at them so fiercely that they dispersed in a moment. "You see what they are like!" he grumbled. "They don't know enough Russian to ask for a piece of bread, but they've learned to beg for tips: 'Officer, give me money for vodka!' To me the Tatars are better-they're tee-totalers at least..." (1b).
    «По мне, хоть вы все живите в пятикомнатных квартирах» (Войнович 3). "As far as I'm concerned, you can all live in five-room apartments" (3a).
    ...По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!»(Шолохов 2). ".. His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-195

  • 6 Х-66

    ДАТЬ ХОДУ highly coll VP subj: human, collect, or animal) to flee, run away (from s.o. or sth.): X дал ходу — X took (ran) off X took to his heels X turned tail (and ran) X beat it.
    (Мышлаевский:)...Он, значит, при тебе ходу дал? (Шер-винский:) При мне: я был до последней минуты (Булгаков 4). (М.)...Does this mean he took off while you were there? (Sh.:) While I was there: I was there until the very last minute (4a).
    (Первый офицер:) У меня, господин капитан, пятерых во взводе не хватает. По-видимому, ходу дали (Булгаков 4). (First Officer:) Captain, five of my platoon are missing. Apparently they've run off (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-66

  • 7 по мне

    I
    ПО МНЕ highly coll
    [PrepP; Invar; sent adv (parenth)]
    =====
    from my point of view:
    - [in limited contexts] for all I care.
         ♦ Осетины шумно обступили меня и требовали на водку; но штабс-капитан так грозно на них прикрикнул, что они вмиг разбежались. "Ведь этакой народ, - сказал он: - и хлеба по-русски назвать не умеет, а выучил: "офицер, дай на водку!" Уж татары, по мне, лучше: те хоть непьющие..." (Лермонтов 1). The Ossetians vociferously besieged me, demanding money for vodka; but the captain shouted at them so fiercely that they dispersed in a moment. "You see what they are like!" he grumbled. "They don't know enough Russian to ask for a piece of bread, but they've learned to beg for tips: 'Officer, give me money for vodka!' To me the Tatars are better-they're tee-totalers at least..." (1b).
         ♦ "По мне, хоть вы все живите в пятикомнатных квартирах" (Войнович 3). "As far as I'm concerned, you can all live in five-room apartments" (3a).
         ♦ "...По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!"(Шолохов 2). ".. His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).
    II
    ПО МНЕ <ПО ТЕБЕ и т. п.> coll
    [PrepP; subj-compl with быть, прийтись etc (subj: usu. abstr or, less often, human)]
    =====
    to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interests:
    - X по мне X is to my taste (liking);
    - X is my cup of tea < my thing>;
    - [in limited contexts] X is right for me;
    - X is the one <the [NP]> for me;
    || Neg X не по мне X doesn't sit too well with me;
    - [in limited contexts] X grates on me.
         ♦ "Ну, для чего вы идёте на войну?" - спросил Пьер. - "Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!" (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here - this life is - not to my taste" (4a).
         ♦...И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, все было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).
         ♦...Он [Чичиков] обратился к другому шкафу... Всё книги философии... "Это не по мне"... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy.... "That's not my cup of tea"... (3a).
         ♦ [Ирина:] Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). [I.:] I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).
         ♦ [Фёкла:]...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтазарович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). [F:]... What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman; he served in the navy-he's just the one for you (lc).
         ♦...Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a).
         ♦...Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по мне

  • 8 дать ходу

    ДАТЬ ХОДУ highly coll
    [VP; subj: human, collect, or animal]
    =====
    to flee, run away (from s.o. or sth.):
    - X дал ходу X took < ran> off;
    - X beat it.
         ♦ [Мышлаевский:]...Он, значит, при тебе ходу дал? [Шервинский:] При мне: я был до последней минуты (Булгаков 4). [М. ]... Does this mean he took off while you were there? [Sh.:] While I was there: I was there until the very last minute (4a).
         ♦ [Первый офицер:] У меня, господин капитан, пятерых во взводе не хватает. По-видимому, ходу дали (Булгаков 4). [First Officer:] Captain, five of my platoon are missing. Apparently they've run off (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать ходу

См. также в других словарях:

  • Beat — may refer to: * Battery (crime), contact on another person in a manner likely to cause bodily harm * Beating upMusic* Beat (music), a pulse of sound that marks the metre or rhythm of a piece of music * Beatmatching, the aligning of the tempos of… …   Wikipedia

  • beat — ► VERB (past beat; past part. beaten) 1) strike (someone) repeatedly and violently. 2) strike repeatedly to flatten or make a noise. 3) defeat, surpass, or overcome. 4) informal baffle. 5) (of the heart) pulsate. 6) …   English terms dictionary

  • beat — [[t]bi͟ːt[/t]] ♦ beats, beating, beaten (The form beat is used in the present tense and is the past tense.) 1) VERB If you beat someone or something, you hit them very hard. [V n] My wife tried to stop them and they beat her... [V n to n] They… …   English dictionary

  • beat — verb (past beat; past participle beaten) 1》 strike (a person or an animal) repeatedly and violently so as to hurt or punish them.     ↘strike repeatedly so as to make a noise.     ↘flatten or shape (metal) by striking it repeatedly with a hammer …   English new terms dictionary

  • beat — I UK [biːt] / US [bɪt] verb Word forms beat : present tense I/you/we/they beat he/she/it beats present participle beating past tense beat past participle beaten UK [ˈbiːt(ə)n] / US [ˈbɪt(ə)n] *** 1) [transitive] to defeat someone in a game,… …   English dictionary

  • beat — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 rhythm ADJECTIVE ▪ regular, rhythmic, steady ▪ pounding ▪ disco, funky, hip hop, techno …   Collocations dictionary

  • beat — [c]/bit / (say beet) verb (beat, beaten or beat, beating) –verb (t) 1. to strike repeatedly and usually violently. 2. to thrash, cane, or flog, as a punishment. 3. to whisk; stir, as in order to thicken or aerate: to beat cream; to beat eggwhites …  

  • beat — v., n., & adj. v. (past beat; past part. beaten) 1 tr. a strike (a person or animal) persistently or repeatedly, esp. to harm or punish. b strike (a thing) repeatedly, e.g. to remove dust from (a carpet etc.), to sound (a drum etc.). 2 intr.… …   Useful english dictionary

  • beat — [[t]bit[/t]] v. beat, beat•en beat, beat•ing 1) to strike forcefully and repeatedly: to beat a toy drum[/ex] 2) cvb to hit (a person or animal) repeatedly so as to cause painful injury; thrash (often fol. by up) 3) to dash against: rain beating… …   From formal English to slang

  • beat — 1. mod. exhausted; worn out. □ I’m just beat! □ The whole family was beat after the game. 2. mod. down and out; ruined. □ This thing is beat. I don’t want it. □ …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • beat*/*/*/ — [biːt] (past tense beat; past participle beaten) verb I 1) [T] to defeat someone in a game, competition, election, or BATTLE England needed to beat Germany to get to the final.[/ex] 2) [T] to hit someone violently several times They were arrested …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»